۱۳۸۹-۰۵-۲۱

سپاس خدای را


منبع : وبلاگ شمس من و خدای من

امروز یک آهنگ اسپانیایی شنیدم که بسیار زیبا بود


گروه Il Divo : قطعه ای به نام Hallelujah


خواستم که دوستانم هم بشنوند. متن آنرا به دو زبان اسپانیایی و فارسی مشاهده می فرمایید. شعر بسیار زیبایی دارد. لطفا دانلود بفرمایید.

Un soldado a casa hoy regreso

Y un niño enfermo se curo

Y hoy no hay trabajo en el bosque de la lluvia

Un desamparado se salvo

Por causa de una buena acción
Y hoy nadie lo repudia, hallelujah

Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah

Un ateo que consiguió creer

Y un hambriento hoy tiene de comer

Y hoy donaron a una iglesia una fortuna

Que la guerra pronto se acabara
Que en el mundo al fin reinara la paz

Que no habrá miseria alguna, hallelujah


Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah


Por que la norma sea el amor


Y no gobierne la corrupción

Sino lo bueno y lo mejor del alma pura


Porque dios nos proteja de un mal final


Porque un día podamos escarmentar

Con que acaben con tanta furia, hallelujah


Hallelujah, hallelujah, hallelujah, hallelujah


ترجمه فارسی :


امروز روزی بود که یک سرباز به خانه بازگشت


و یک کودک بیمار، درمان گشت

و دیگر هیچ کاری نمانده است در جنگل باران


امروز یک انسان بی خانمان و گم شده، نجات یافت


به خاطر رفتار نیکش
و هیچ کس او را مجازات نکرد...

سپاس خدای را...


سپاس خدای را...


سپاس خدای را...


سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

امروز کسی که خدای را باور نداشت، به او ایمان آورد

او همان کسی است که گرسنه بود و روزی دریافت کرد...

از این رو، امروز یک عبادتگاه، باز فرصتی تازه یافت...

زودا که جنگها به پایان می رسد؛


و پایان جهان سرشار از آشتی و صلح خواهد بود،

دیگر هیچ فقری در جهان نخواهد بود؛

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...


آن هنگام است که عشق، تنها قانون هستی خواهد ماند

و هیچ فسادی در جهان حکمرانی نخواهد کرد؛

و روح القدس که برترین روح هستی است، در جهان جاری خواهد شد.

زیرا که خداوند، ما را از پایان غم انگیز جهان حفظ خواهد کرد

زیرا که روزی خواهد رسید که درسهایمان را خوب یاد بگیریم

چرا که تنها خداست که از عذابی که می توانست بر ما ببارد، حفظمان خواهد کرد

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...

سپاس خدای را...


(ترجمه: سروش عازمی خواه)

هیچ نظری موجود نیست:

ارسال یک نظر